网站本地化八大优势打造整体解决方案:
在与众多企业的长期合作过程中,安睿杰始终以行业内标准提供网站本地化服务,也积累了丰富的实战经验。
1.专业的目标地区研究团队
在开展网站本地化工作之前,视客户的具体需要,安睿杰专业的研究团队会对目标地区的行业特点、市场情况、消费习惯、政商背景、金融环境、法律环境等领域展开本地化调研,为客户量身定制专属的网站本地化建设计划。
同时,研究团队还将为网站风格的本地化提出参考方案,使网站的呈现效果贴合目标地区人群的习惯和审美。
2.深谙目标地区语言习惯的母语专家团队
安睿杰具备1000+专业的母语译员、审校团队,充分掌握全球数十个国家和地区人群的语言习惯,翻译出贴合目标地区用户语言习惯的文字信息,提升用户体验,增加转化率。
3.商业、艺术、运营等多领域的复合型顾问团队
安睿杰在全球多个主要国家和地区,拥有包括商业、艺术、网站运营等多领域的当地顾问团队,为网站本地化的质量保驾护航。
4.的人力和技术协作模式
安睿杰通过先进的在线系统为母语译员提供了一整套翻译工具,能够帮助他们程度地提高翻译质量。
母语译员可借助该系统的术语帮助以及一致性、标点、标签、漏译检查等多种工具,及时发现并解决相关问题。
与此同时,审校、质检、顾问、制作、后期团队可通过该在线系统进行实时审阅和编辑,并在短时间内提供反馈和确认,确保信息畅通,从而实现多人协作、同步。
5.丰富的多语种母语配音资源
安睿杰翻译拥有来自60多个国家的专业外语配音老师,以达意传神、形神兼备为宗旨,用地道的母语发音为网站的音频、视频文件提供配音服务,实现网站与用户之间的无障碍沟通。
6.专业的网站制作、多媒体团队
安睿杰专业的网站制作、测试团队精通HTML、JavaScript、asp、、Access、SQL等编程语言,能为客户提供专业的网站制作、调试、测试等技术服务。
专业的视频、音频、图片、设计团队会为网站提供优质的多媒体制作服务。
7.的目标地区文化、宗教、法律顾问
海外站是企业对海外用户的公开展示平台,所展示的内容,以及展示内容的方式,必须要符合当地的文化、宗教和法律背景。
安睿杰在网站本地化的过程中,会安排熟悉目标地区历史、文化、宗教、法律及其他敏感问题的顾问人员参与进来,为网站本地化提供坚实保障。
8.严格的质控流程:
1.通过翻译管理/术语管理确保译员在翻译过程中使用正确的术语;
2.当地审阅人或第三方审阅人员通常应客户要求提供,为文本翻译质量提供进一步的保障;
3.通过配音管理确保母语配音老师以符合网站展示的产品或服务类型及用途,呈现合适的配音风格;
4.当地网站质量主管与多媒体制作团队,以及网站制作团队密切配合,为网站的质量把关;
5.当地法律、文化顾问团队会对网站终呈现效果进行审核,确保客户网站合规。
更多网站本地化翻译内容,欢迎咨询安睿杰上海翻译公司!